IAN DAVIS

イアン “Bub” デイヴィス – アイデンティティとディストピアを探求するシュルレアリスム作家

シアトル出身の独学アーティスト

イアン “Bub” デイヴィスは、アメリカ・ワシントン州シアトルを拠点とする独学の多分野型アーティストである。彼の作品はシュルレアリスムと社会的メッセージを融合させ、アイデンティティ、階級、そしてディストピア的現実といった複雑なテーマを探求している。

メディウムと技法

Bub はさまざまなメディウムを扱うが、主に 紙に木炭とグラファイト を用いて、緻密で感情豊かな構図を描き出している。その作品は高い技術力と深い概念性が際立っている。

ARTWORKS FOR SALE
SHOWS

インナーストリート

芸術は私たちを特徴づける。
それは私たちの本性の本質に宿っている。

文字を書く以前から、私たちは解剖学的に正確に、身近な動物を絵画的に表現することを知っていた。
象徴を扱う能力が、今日の私たち人間を作り上げてきたのである。

芸術がその価値に見合った重要性を時として与えられないのは、確かに不思議なことだ。
絵画、版画、彫刻を通じて自己表現する必要性は、私たちの進化の本質的な一部なのである。

先史時代の洞窟住居では、異なる部族が異なる時代に同じ空間で介入し、以前の表現の意味さえ変えてきたことが観察されている。
これらの介入を現代のストリートアートと結びつけるのは難しくない。
アーティストは自己を表現するが、その媒体の所有者にはならない。
作品が完成した後、それは次の人間の創造的自由に委ねられた空間に残されるのである。

今回のグループ展 「INNER STREET」 では、ギャラリーの壁面にアーティストが介入することで、
ストリートアートの非永続的な精神を再現しようと試みた。
壁面に描かれた作品は、展覧会の終了とともに消え去る。
より優れたアートに取って代わられるのではなく、異なるアートと入れ替わるためだ。
時間は街中と同じようにギャラリーの中も流れ、決して止まることはない。

芸術は私たちに種としての連続性を与える。
それは普遍的なものであり、数千年が経過しても、私たちは絶えず進化する芸術的循環の中で生き続けている。
芸術は時により写実的で具象的であり、またある時はより象徴的であるが、常に存在している。

私たちは芸術を創造する故に人間である。
あるいは、私たちが人間である故に芸術を創造するのである。

SHOW MORE…

ドリームランド(夢の国)

ドリームランド」が呼び覚ます感覚は、まさにファンタジーが現実に存在する場所にいるという幻想です。
ここに入ると、私たちは大人になることを強いられてきた鎧を魔法の杖で打ち砕きます。そして、想像力が誰もが描く夢の頂点に輝く空間を見出した喜びが、清らかに溢れ出るのです。
それは意識的な夢――芸術の巨匠たちの豊かな精神から生まれた夢です。
ここでは、私たち全員がアリスです。消え去りたくないと願う子どもの飛び込み台から飛び立ち、驚きに満ちた旅の冒険へと落ちていきます。
私たちは周囲をじっくりと見渡し、選び、目には見えない創造者――アーティストの手を取って、自分が夢見たかったであろうそのと色彩のうちに溶け込むのです。
なぜなら現実には、夢は選ぶものではなく、起こるものだからです。しかも、私たちが好むと好まざるとにかかわらず、完全な自由をもって。
優しく、力強く、恐ろしく、ディストピア的で、ロマンチックで、破壊的で、グラマラスで、官能的で、迷路的で、カオスな――それが、決して壊れることのない夢の世界なのです。自由で、多様で、ランダムな世界。
ドリームランドは、最高の映画のように、私たち自身の夢ではないけれども心から楽しめる夢への展望がきく部屋を選ぶという幻想を贈り物としてくれます。
ポップコーンをお忘れなく!🍿

SHOW MORE…

ポップシュールレアリスムとその他

大衆は同調して動く。
流行らないものは拒絶し、その中に力強い何かがあれば、サブカルチャーが生まれる。

**ロウブロウアート(ポップ・シュルレアリスム)**は1970年代後半のカリフォルニアで生まれた。
当時、これは決して流行っているものではなかった。

侮蔑的に「ロウブロウ」と呼ばれたこれらのアーティストたちは、
自分たちの子供時代の空想を彩った大衆的なイメージにインスピレーションを得て、
それらを大胆にも「藝術」の殿堂へと押し上げたのである。

ここで言う藝術とは、唯一無二の想像上の文脈に包まれた、
精緻な技法で制作された作品として理解される。
それは鑑賞者を甘美な感覚の喜びへと没入させる力を持つ。

大人になるためにはまず空想を捨てねばならない」と社会が勝手に決め込んでいるように見える中、
これらのアーティストたちは非常に反抗的なのである。

彼らの作品は、内なる世界へと開かれた窓だ。
大衆的な参照点が溢れる情景を構築し、
自身が関心を寄せるテーマを示し、鑑賞者に疑問を投げかけ、
そして誰も口にしたがらない感情をあえて曝け出す。

彼らは、空想が単に子供だけのものではないことを教えてくれる。
要するに、彼らは清涼な一陣の風なのである。

SHOW MORE…

具象的な幻想

スペイン王立アカデミー(RAE)による「ファンタジー」の定義:

  1. 女性名詞。過去や遠く離れた事物をイメージによって再現し、理想を感覚的に表現し、現実を理想化する精神の能力。
    同義語: 想像力、創造性、創意、構想力。

  2. ファンタジーによって形成されるイメージ。複数形で多用される。
    同義語: 夢想、空想、形象化。

  3. 想像力の高次段階。すなわち、創造・生産するものとしての想像力。

  4. フィクション、物語、小説、または高邁で独創的な思想。詩人、音楽家、画家たちのファンタジー。

比喩的表現の定義(RAE):

  1. 形容詞。他の事物の表現または形象であること。
    同義語: 寓意的、象徴的、比喩的。


「比喩的ファンタジー」展において、私たちは異世界への扉のカタログを創り出した感覚を抱いています。

鑑賞者が作品の中で、私たちのDNAとアーティストのDNAが自然に融合した時に突然訪れる共生的な感覚を見出せることを願っています。
アーティストはその表現を通して、私たちを自身のファンタジーに包み込み、その瞬間、それは私たち自身のファンタジーともなるのです。

他者の感受性と私たちの感受性を調和させることは極めて繊細な営みです。
それは成立するか、しないかのどちらかなのです。
私たちに無関心でいるアートもあれば、私たちを虜にするアートもあります。

私たちは往々にして親しみのある美意識、特に私たちが育ってきた中で慣れ親しんだ視覚言語に惹かれます。
それは既に解読済みであり、私たちの内的イメージの一部となっているため、挑戦とは感じられません。

しかし時に、私たちは衝撃を与える表現形式に出会います。
最初は不快にさえ感じるかもしれませんが、何らかの理由で私たちの好奇心を維持し、観察し、その意図や理由を知りたいという欲求をかき立てます。
まさにその瞬間、アーティストは私たちのために新たな世界を開いたのかもしれません。

鑑賞者が新たな表現形式と共鳴する瞬間、その人の心は新たな言語、異なる象徴体系、色彩や形態、技法を解釈する新たな方法を受け入れ、統合し始めているのです。
この新たに獲得した知見は内に宿り、その人の視覚文化を豊かにしていきます。

異なる表現方法を理解することは、現実を認識する私たちの方法を豊かにします。
アーティストたちは、強烈に多様性に満ちた世界を理解する手助けとなる小さな作品の数々を私たちに贈ってくれるのです。

SHOW MORE…

時代を超えた芸術

タイムレス・アート:増幅される現実の知覚

「タイムレス・アート」の根幹をなすのはリアリズムです。
それは、最も古典的な伝統最も示唆に富むファンタジーの間を揺れ動く表現言語です。
本展覧会は、卓越した技術力を共有しながらも、
それぞれが独自の視点で現実と想像の境界を探求する現代アーティストたちを集結させます。

ギャラリーは静かな観照の空間へと変容し、
鑑賞者は技術的な妙技と概念的な深みを兼ね備えた作品に没入することができます。
ここでのリアリズムは、単なる世界の忠実な再現ではなく、知覚を増幅する出発点となります。
細部は強調され、感情は増幅され、現実は再解釈されるのです。

あるアーティストは、ほとんど誇張とも言える鋭敏さで現実を提示し、
普段なら見過ごされてしまうものに注目するよう私たちを誘います。
一方、幻想的または象徴的な要素を導入し、日常を非凡なものへと変容させるアーティストもいます。

「可能世界への窓」という理念の下、
それぞれの作品は個人的かつ詩的な宇宙への入口
として機能します。
そこでの技術の熟練は、新たな見方や感じ方への扉を開く鍵となるのです。

「タイムレス・アート」は、具象の美しき世界に身を委ね、
展覧会場を離れた後も長く心に響き続ける情景との対話へと誘う招待状
です。

SHOW MORE…

OTHER ARTISTS

Select your currency
WhatsApp WhatsApp Email Email WeChat WeChat
×